Nota sobre el olor molesto de las rosas o ¿por qué “prefiero (las) rosas, amor mío, a la patria”?1

 

¡Porque estas rosas germinan en las grietas! En las grietas de la normalidad,2 en las grietas de un mundo que está dominado por el dinero.

 

Desde hace dieciséis años, estamos viviendo un fenómeno de rara belleza en la ciudad de la Canea (en Grecia). Una «rosa negra»3 trepa a través de las grietas de la ciudad en busca de un sol diferente, de una manera diferente de vivir. ¡Qué cosa más sencilla! ¡Qué cosa más revolucionaria! La búsqueda colectiva de diversas maneras de la sociabilidad, de diferentes formas de relacionarse –de diferentes maneras de hacer las cosas– rompe el dominio del dinero y abre un campo de posibilidades para nuestra vida. Al mismo tiempo, subraya la necesidad de deshacernos de la farsa que estamos viviendo, subraya la posibilidad de cambiar el mundo.

Parece un hecho sencillo. Pero este movimiento de rechazo y de creatividad inflama nuestras esperanzas –que no tienen nada que ver de la esperanza del estado4– para vivir en un mundo de igualdad, libertad, solidaridad (apoyo mutuo) y dignidad. Nuestras miradas brillan, cada vez, al encontrarnos con esta rosa. ¡Como si nos enamoráramos! Una y otra vez. Y con razón, el olor de las rosas tiene la capacidad de perfumar un mundo diferente o mejor dicho “un mundo donde quepan muchos mundos5. La ósmosis de estos mundos nos muestra solo una imagen de los mundos que podemos crear. ¡Sí! Nos estamos enamorando y ofrecemos las sonrisas más generosas que cruzaron el cielo de nuestros pensamientos a nuestros y nuestras compañeras, sonrisas capaces de romper la miseria de la normalidad.

 

Grecia: Solidaridad con la okupa Rosa Nera

“Lo que se vende es para tirar. Riqueza es lo que estamos compartiendo”

 

La creación de estos mundos en las grietas de la “normalidad” nos conduce al conflicto dialéctico con esta noción. Una discusión que ya ha perdido el mundo del dinero. Por lo tanto, no extraña que esté empleando la violencia. Nosotrxs seguiremos poniendo rosas en los cañones de sus “armas”. Afirmando con orgullo que no cabemos en su “normalidad”, no encajamos en sus definiciones.

¡Arranquen con odio las rosas! El lujo del hotel6 que trepará por las ruinas de la memoria les recordará su pobreza. Recordará (al menos) a una ciudad entera la apoteosis del mundo del dinero. La apoteosis de un mundo de sustantivos sin contenido.

La okupa estuvo muchos meses bajo el peligro de evacuación. El primer ultimátum expiró el día antes del 6 de diciembre, fecha en que Alexandros Grigoropoulos7 fue asesinado por la policía. La experiencia del diciembre de 2008 se grabó en nosotrxs, estableció, determinó, nuestras elecciones en el curso de la vida. No dejaremos que ningún Korkoneas8 nos quite la vida.

 

Grecia: Solidaridad con la okupa Rosa Nera

 

Desafortunadamente, el día 5 de septiembre de 2020 el gobierno desalojó la ocupa después de la orden de la empresa (anunciada un mes antes de la evacuación). Cinco de septiembre de 2020. Vivimos uno de los hechos más tristes en nuestra vida. Los servidores del dinero cosechan la rosa más bonita de la ciudad. Y quizás, esta amputación marca la pérdida de nuestros deseos. Y quizás esta amputación violenta hace llorar a nuestros ojos y romper nuestros cuerpos –lo frágiles que son. Sin embargo, un “aire sopla y nos llama afuera de la tormenta de este mundo9”. Y no hemos olvidado que “las flores, como la esperanza, se cosechan”.10 Este baile de la tristeza con la esperanza sigue en mi ciudad casi cinco meses después de la evacuación, en la era del coronavirus.

Así que apliquemos una de las consignas más emblemáticas del levantamiento del diciembre de 2008: “Varkiza se Acabó11“. Solo que ahora sabemos que nuestras “armas” no son iguales (simétricas) a las de ellos. Nuestras “armas” son las relaciones sociales que «elaboramos» colectivamente margen del dinero y del Estado. Relaciones sociales que reflejan los otros mundos que podemos crear.

 

Grecia: Solidaridad con la okupa Rosa Nera

“Hicieron todo para enterrarme, pero olvidaron que yo era una semillita”

 

Εs esta fermentación la que nos invita a recuperar los verbos12. Verbos que han sido desplazados a un mundo de sustantivos sin sentido. Nos invita a volver a tomar el hilo de la esperanza que nos permite recuperar este sentimiento de sus usos institucionales y fertilizar nuestra στΟΡΓΗ13 en una dirección emancipadora.

Marios Panierakis14

Enviada por el autor, febrero de 2021.

 

Notas:

1 Poema “Prefiero las rosas” de Fernando Pessoa

2 La noción de la normalidad es empleada por el gobierno de Grecia para imponer la doctrina del orden y (de la) seguridad.

3 “Rosa Nera” el nombre de la okupa en la ciudad de la Canea. Ver video en la nota.

4 La palabra esperanza fue utilizada por Syriza, el partido de la izquierda, en su campaña para tomar el poder. Sin embargo, la izquierda institucional rompe su relación con el pueblo y pone en práctica políticas neoliberales.

5 Las consignas de los Zapatistas han resonado muchas veces en Rosa Nera. No solo con las consignas de los Zapatistas, sino también con el hacer cotidiano y con la solidaridad que la ocupa ha mostrado a los Zapatistas.

6 El gobierno de Grecia desalojó Rosa Nera para construir un hotel más, en la ciudad de la Canea. Éste hecho inflama las más grande manifestaciones en la ciudad desde el periodo de las manifestaciones contra IMF. https://www.youtube.com/watch?v=DaBQh8AIw8M&t=8s un video solo de la primera semana de las manifestaciones. Hoy, la lucha sigue, casi cinco meses después.

7 Alexandros, también, tenía 16 años. Uno de los actos de solidaridad más importantes fue derivado por un grupo de música que componía una canción nombrada “16 años”( https://www.youtube.com/watch?v=DM3zdoHfeWs ) , relacionando el asesinato de Alexandros con el desalojamiento de Rosa Nera.

8 El hombre de la policía que asesinó a Alexandros

9 Del poema “fantasia” de Skaribas.

10 Flowers, like hope, are harvested (Sub-comandante Marcos).

11 Contrato de Varkiza (febrero de 1945) fue el acuerdo entre los partisanos griegos y el gobierno para dejar las armas.

12 En diciembre de 2008 Rosa Νera creó y difundió un cartel con un poema de Andreas Empirikos “los verbos”.

13 La palabra rabia (orgi) es común en los movimientos sociales. Expresa el sentimiento de repugnancia a un hacer o a una política. A pesar de eso, la palabra storgi es algo nuevo en las luchas sociales. En griego, tiene dos sentidos, por un lado, incluye la palabra orgi, la rabia, la ira, la contraria, el rechazo. Por otro lado, (στοργή= cuidado, cariño, afecto) expresa las relaciones de afectividad, relaciones de amor que reflejan nuestras relaciones adentro de las luchas. Esta introversión pregunta por la organización de los movimientos sociales. [estamos llenxs de storgi]. Storgi está dentro de nuestra vida. Camina a través de nuestro cuerpo. Tiene una dimensión doble. De una manera, rechaza una situación de otra manera expresa, adentro de los colectivos, la esperanza de cómo queremos este mundo, de cómo queremos configurar las relaciones sociales. Entonces, storgi crea relaciones esotéricas, refleja nuestra lucha.

14 Muchísimas gracias a mis compañer@s Maria, Gloria, Foteini y Aritz por sus comentarios a versiones previas del texto.

Grecia: Solidaridad con la okupa Rosa Nera

Poster: “Todo para todos, nada para nosotros”

 


Más videos acerca de Rosa Nera